『アパッチ』単行本 台湾で翻訳出版されました
航空ジャーナリストの坪田敦史です。
拙著・単行本『AH-64 アパッチはなぜ最強といわれるのか』(ソフトバンク クリエイティブ 刊)
このほど台湾で翻訳出版されました。
本のタイトルは、
『漂亮出擊!AH-64D阿帕契長弓戰鬥直昇機』
(阿帕契=アパッチ、長弓=ロングボウ、戰鬥直昇機=戦闘ヘリコプターの中国語訳)
表紙写真は原版と同じものが使用されています。
台湾だけでなく、やはり香港、シンガポールなど、アジア全域の書店で売られているようです。拙著の翻訳本は2冊目ですが、今回も人気シリーズの一冊に加えて頂きました。
日本、台湾の出版関係者、世界の読者様、改めましてありがとうございます。
↓こちらで本の内容プレビューできます。
「瑞昇文化出版」(Riging Publishing)のWebサイト
http://www.rising-books.com.tw/front/bin/ptdetail.phtml?Part=AB66
↓こちらのネット書店でも内容が詳しく紹介されています
http://www.wunanbooks.com.tw/product/9789866185786?
オリジナル日本版は、こちら↓(ソフトバンク クリエイティブ)
[サイエンスアイ新書] AH-64 アパッチはなぜ最強といわれるのか
http://sciencei.sbcr.jp/archives/2009/12/siah64.html
最近のコメント